“救世”该怎么翻译~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 13:39:04
次贷危机,政府是否要救银行

股市危机,政府是否要救

美国三大汽车公司被福利压垮,政府又是否该救

这些个政府“救世”该怎么翻译呢?
那这里的救就是save?

有没有其他的表达方式?

messiah 词就是救世的意思,

救世怎么个救法呢,金融危机、股市危机给企业和个人都带来了影响,

许多各界学发表自己的见解,可是被采纳和借鉴的几乎廖廖无几。

- -、救市吧?

Credit crisis, should the government save the banks?

Stock market crisis, should the government save it?

Impending bankruptcy by the top 3 car manufactuers in USA, should the govenment save them?

Should the Govenment be the "messiah" to help

救就是save?- 对