翻译一句话....英语强人进!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 17:05:31
The research runs contrary to widespread expectations that falls in technology stocks will disproportionately affect the north American and UK economies.
主句是什么?
二楼说的有道理,可是该如何翻译才好呢

The research runs contrary to widespread expectations是主句。

that到最后是同位语。

如果像刻骨铭吢de爱所说,本句就有两个谓语动词了。

补充解答:调查的结果与广泛传播的预测大相径庭,事实是:科技股的不景气将会不成比例的影响北美与英国的经济。

The research runs contrary to widespread expectations 是主语
之前的错了不好意思

The research runs contrary to widespread expectations that falls in technology stocks

主语:The research