帮忙翻译一下这几句歌词~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 17:32:27
是日本大藤史演唱的《在这辽阔的原野上》
有谁帮忙翻译一下,谢谢了~!

この広い野原いっぱいさく花を
ひとつ残らず あなたにあげる
赤いリボンの 花束にして
この広い夜空いっぱいさく星を
ひとつ残らず あなたにあげる
虹にかがやく ガラスにつめて
この広い海いっぱいさく舟を
ひとつ残らず あなたにあげる
青い帆に イニシャルつけて
この広い世界中のなにもかも
ひとつ残らず あなたにあげる
だから私に 手纸を书いて
手纸を书いて

この広い野原いっぱいさく花を 在这辽阔的草原 开满了好多鲜花
ひとつ残らず あなたにあげる 我要全部都给你
赤いリボンの 花束にして 做成红丝带的花束
この広い夜空いっぱいさく星を 在这广阔的夜空 有无数的星星
ひとつ残らず あなたにあげる 我要全部都给你
虹にかがやく ガラスにつめて 彩虹闪耀 映照在玻璃上
この広い海いっぱいさく舟を 在这无垠的大海上 有好多的小舟
ひとつ残らず あなたにあげる 我要全部都给你
青い帆に イニシャルつけて 扯起蓝色的风帆 加速前进
この広い世界中のなにもかも 在这广阔的世界上 全部
ひとつ残らず あなたにあげる 都给你
だから私に 手纸を书いて 所以 请给我写信
手纸を书いて 请给我写信

大型农田充满了鲜花。
你给每一个最后一次
一束红丝带和
大作物的星级填补了夜空
你给每一个最后一次
发光的彩虹玻璃和钉子
船上的工作充满了广泛的海
你给每一个最后一次
初次启航蓝色
也许没有在这个世界上
你给每一个最后一次
书所以,如果我把纸
书手中的纸