日本的闪电为什么叫稻妻?难道闪电是妻子在稻田里吼叫产生的吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 14:29:16

据维基的说法,

雷の事を稲妻(いなずま:古来の表记は「いなづま」)とも呼び、稲妻の光を稲光(いなびかり)と呼ぶ。稲妻は秋の季语である。稲妻・稲光の语源については日本では稲が开花し结実する旧暦(太阴暦)の夏から秋のはじめにかけて雨に伴い雷がよく発生するため、また落雷した田では稲が良く育った[1]ため稲穂は雷に感光することで実るという理解が生まれ、雷を稲と関连付けて稲の「つま(=配偶者)[2]」と解し「いなづま」あるいは「いなびかり」と呼ぶようになったといわれている。

大体上也就是说,日本旧历的夏秋之际,经常下雨打雷,然后稻子就能长得好。据脚注[1]说,这是因为打雷的时候,会产生一些化学反应,能把氮气固定下来,成为稻子的肥料,就好像现在施的氮肥一样。所以就古日本人就把雷和稻子联系起来,把雷称作稻妻。另外据脚注[2]说,日本古语里つま(妻)是配偶者的意思,不分男女,丈夫也叫つま,妻子也叫つま。(大约汉字传来的时候,日本的つま已经专指妻子了也说不定,所以才会配个妻这个汉字)。

因为日本闪电的日子就是稻米快成熟的日子,「稻」一字加上「夫」或「妻」便与「电」同音,所以习惯上便写成稻妻。同时いな‐ずま=いな-づま 也可作形容词解作如闪电/光般快的速度

日本古代迷信,古人以为闪电会让稻米成熟,所以逢形容闪电的字
他们都会把『稻』字加在词头,例如是「稻光」「稻魂」「稻交接」「稻夫」等。

日语里称闪电为『稻妻』是因为古时候,日本人把稻子和闪电比喻为一对感情很好的夫妻,他们还认为闪光会打死害虫而使稻作丰收,所以将种闪光比拟成稻子的妻子。

中国的电母来到日本后因为与水稻丰收有关就叫稻妻了。

稻妻是雷. 闪电是. 稻光.

在日本古代, 人的认识是. 在稻子接谷的时候,(秋天) 天上的雷和闪电经常发生. 所以他们就人为雷电是稻谷带来的.

所谓夫妻是伴随在一起的, 另外古代, 夫妻, 都叫作, 妻.

由于人为雷电是和稻谷伴随在一起的.. 所以就是, 稻的丈夫, 后来变成了 妻
字. 就成了. 稻妻 了.
所以就有了. 稻妻稻光稻魂稻交接这