日译中,谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 09:11:14
田中の家への宿泊も良いかも知れませんね、家庭的でまた家族と仲良くなれた方が楽しい思いでになると思います。田中や家族も歓迎してくれればですが。
でも田中と2人の时间も、ゆったりと过ごしたいな。
でも、旅行の时期はまだ待ってかださい。仕事の予定があって简単には决められない状况です。

去田中家住宿可能也不错是吧,既有家庭气息,如果能还家里人搞好关系的话,我认为还能成为很让人期待的回忆。虽然是要田中家的人欢迎才行。

不过和田中两人独处的时间,也真相慢慢的度过啊。

不过,旅行的日期还请再等等。现在处于有工作安排不能轻易决定的状态。

直译:可能投宿在田中家比较好吧,一定会留下自在的并且和家里的人融洽相处的美好回忆。田中及其家人都欢迎我,但是还是想和田中好好地度过两人时间。
但是只能静待旅行的时期。因为还有预定的工作所以不能轻易地下决定。
かださい 这里不是很明白, 抱歉。