求这段法律英语的准确翻译!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:21:29
这是关于美国宪法的,希望高手给予指点。
另请那些用Google 翻译的别费力答题了,谢谢!!

The 14th Amendment prohibits the states from abridging “the rights and immunities ”of any citizen without due process of law. The “due process”clause of the 14th Amendment has been interpreted by the Supreme Court as affording citizens protection from interference by the state with almost all of the rights listed in the 1st 8 amendments.The exceptions are the right to bear arms in the 2nd Amendment, the 5th Amendment guarantee of a grand jury in criminal prosecutions ,and the right to a jury for a civil trial under the 7th Amendment.

第十四修正案禁止国家未经正当法律程序剥夺公民的豁免权。最高法院对第十四修正案中所提的正当程序解释为保护公民依第一修正案第八条中列明的几乎所有的权利不受国家的侵犯。但以下权利例外:第二修正案中规定的携带武器的权利,第五修正案中规定的在刑事起诉前须经过大陪审团程序的权利,以及第七修正案中规定的在民事审判中适用陪审团的权利。

第14号修订案是禁止美国在没有进行相应的法律程序而剥夺任何一个公民的“权利和豁免权”。14号修订案中“相应的程序”条款已经被最高法院认定是由于国家干涉大多数被列在第一号第八项修订案中的(1st 8 是什么意思?没有明白,个人理解为章和项的翻译)权益而为公民提供保护。(其中)第二号修订案中的携带武器的权利是例外。第五号修订案是对大陪审团在犯罪起诉中的保证。同时陪审团在民事诉讼的权利在第七号修订案中,