帮我翻译一下···高分哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 03:16:35
帮我将下面这首诗翻译成英语···

矿山汉子

一队天外来客

打破了亘古的沉寂

看不见红日冉冉升起

听不见歌声巡回大地

黑夜?白昼?

天知地知

你却仅凭模糊的记忆

地层深处

那是母亲的怀抱

红日看见你的辛劳

大地默默为你自豪

数亿年的尘封

今朝被你开启

龟裂的双手

编织斑斓的彩虹

弯曲的脊背

托起宽厚的大地

黝黑的臂膀

采掘着人间真谛

诗歌翻译是最难的,凭网上的几个虚拟分可很难找到好翻译哦。

It's too hard for me.

Mine man

A team of Tianwailaike

Broke the silence of the ancient

Not see the red sun rising

Hear the earth singing tour

Night? Day?

Days to know to know

You have only vague memories

Deep strata

It was his mother's arms

Red Sun's hard to see you

Quietly proud of the earth for you

Hundreds of millions of years of dust-laden

Zhao you were to open

Cracked hands

Weaving colorful rainbow

Bending the back

Hold up the earth's generous

Black arm

The extraction of the world the true meaning of

Mine man

One team day foreign visitor

Has broken the dreariness through ancient times

Cannot see the red glowing sun to raise slowly

Cannot hear th