这个笑话都看不懂为什么被称为冷笑话?请帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 21:08:39
留学生在美国考驾照,前方路标提示左转,他不是很确定,问考官:
“turn left?”
答:“right”
于是……挂了..

这是笑话吗?一点不好笑。都不知道要表达什么笑意?

你好 你的笑话满搞笑的

英语中 right 有两个意思 1.对 2.右边

留学生问:向左开么?
考官说:right. 留学生误认为教官说 向右开,所以挂了。
其实教官说的是 对 的意思。

right在英语里面有2个意思 一种是 右边 一种是对的 肯定的
笑话里 学生问 是左转么 考官说 right 意思是学生说对了 要左转
但学生听了考官的话 以为考官是要他右转 于是右转就挂掉了

其实不是很好笑 很冷倒是真的···

不好笑

两个人都没弄明白对方,所以就都出错了

RIGHT的意思有两种,一个是"对"另一个则是"右".

所以是笑话.

呃。。。。 冷笑话。。。。

留学生在美国考驾照,前方路标提示左转,他不是很确定,问考官:
“turn left?” 【向左转?】
答:“right” (这个词有两个意思,一是【右】,二是【正确】,考官在这里想表达的意思是【向右转】,而这个留学生误认为考官说【向左转是对的】)

于是呼……挂了……

蛮有意思的说.............