急求一篇“私の悩み”的作文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 11:27:44
关于日语学习的,四百字以上,用书面语
拒绝机器翻译!谢谢

私の将来

私は小さな顷から今まで、ずっと将来は教师になりたいという梦を持ち続けています。
なぜなら、私は子供に何かを伝えたい、教えたいという気持ちがいつも强くあるからです。
未来の私の生徒には、勉强、成绩なんか悪くても人は必ず生きていけます。顽张れば必ず梦は叶うということを伝えたいのです。そして、どんなことにも无駄な时间なんてないと教えたいと思います。
私にとって先生は小さい顷からの梦だったのです。この梦を実现するために今から一生悬命に顽张りたいと思います。

日本人が、近代において、西洋の文明をきわめて短い期间に取り入れることができます。汉字の伝来によって、日本人は、ようやく自分たちの言叶を文字に书き表すことができるようになったのです。
日本语は中国语や英语に比べて、敬语の使い分けが大変难しいです。私たちという外国人にとって、非常に身につけにくいです。一方で、中国语の动词や形容词は语形変化がないの対して、日本语は语形変化があるから、身につけにくいです。ほかには、日本语は述语が文末にまるという点で、英语や中国语と违っています。しかも、日本语は汉字がたくさん使われているから。読みやすいかというと、実はそうではないです。そのうえ、日本语の汉字の意味や书き方は中国で使う汉字と同じように见えるが、実は同じでないものが多いです。なお、日本语の助动词も动词も、どちらも文を成す上で大きな役割を果たしています。
以上は日本语いろいろな特点です。これは身につけて、私たちは日本语の勉强をするにとって、大きな役割を果たしています私の将来

私は小さな顷から今まで、ずっと将来は教师になりたいという梦を持ち続けています。
なぜなら、私は子供に何かを伝えたい、教えたいという気持ちがいつも强くあるからです。
未来の私の生徒には、勉强、成绩なんか悪くても人は必ず生きていけます。顽张れば必ず梦は叶うということを伝えたいのです。そして、どんなことにも无駄な时间なんてないと教えたいと思います。
私にとって先生は小さい顷からの梦だったのです。この梦を実现するために今から一生悬命に顽张りたいと思います。

下次