翻译小短文章,可能是歌词.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 18:53:08
my life is brilliant.
my love is pure.
i saw an angel.
of that i'm sure.
she smiled at me on the subway.
she was with another man.
but i won't lose no sleep on that,
'cause i've got a plan.

you're beautiful. you're beautiful.
you're beautiful, it's true.
i saw your face in a crowded place,
and i don't know what to do,
'cause i'll never be with you.

翻译下来,这个女生对于她的爱可能会是什么想法呢.

我的生活是如此的灿烂。
我的爱情是完美的。
我又看见一位天使。
我确信。
她在地铁上对我微笑。
她与另一个人。
但我并不为此失眠,
因为我已经有了一个计划。
你是美丽的.你是美丽的。
你是如此美丽,这是真的。
我看见你的容颜在这个拥挤的空间,
我不知道该怎么做,
因为我永远不会和你在一起。
(仅供参考)

我的生活是辉煌的。
我的爱是纯粹的。
我看到了一个天使。
这个我敢肯定。
她微笑着在我的地铁。
她与另一名男子。
但我不会失去任何睡眠上,
'原因我有一个计划。

你是美丽的。你是美丽的。
你是美丽的,这是真的。
我看见你的脸在拥挤的地方,
我不知道做什么,
事业我永远与你同在。

首先,楼上的最后一句很明显的一个错误
'cause i'll never be with you.
'cause是because的缩写啦,不是什么事业

还有,前边是,她在地铁上向我微笑

最后一句应翻译成因为我再也不能跟你在一起

我的生活是灿烂的,
我的爱是纯粹的
我看见一位天使
我确信
她站在地下人行道里朝我微笑
她和另一个男人在一起
但是我不会因此失眠
因为我已经另有打算

你是美丽的,你是美丽的
你是美丽的,这是真的
我在人潮拥挤中看见你的脸
但是我不知道该怎么办
因为我再也不能跟你在一起