翻译一段日语 , 不要机器翻译 追加80分~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 08:33:29
我渴望和平,渴望一没有流血与眼泪的世界,渴望一个安祥、温馨的世界!在我渴望的和平天堂里,有着高度发达的物质文明与精神文明,无论何种民族,何种肤色,人们都相亲相爱;国家与国家,城市与城市,人与人互相携手,和平就是友谊的桥梁。和平的世界,不再有核武器的魔影,不再有巨额的军费,不再有贫富的差距;有的是清清的小河水,绿绿的芳草地;小鸟在湛蓝的天空自由飞翔,骏马在辽阔的原野尽情狂奔;和平从绿色的地球延伸,向着未来,向着宇宙......噢,和平像看不完的画,是写不尽的诗!

我渴望有一天,全世界的小朋友都骤集在一起,每人手里捧着一只和平鸽,“哗”——亿万只白鸽一齐展翅高飞,向着美好的明天,向着和平飞翔,飞翔......

私は平和を望んでいます。血と涙が存在いないの世界がほしい、安定、暖かい世界がほしい!そういう私が描いた平和の人间では、物的な面や精神的な面など両方とも豊かて、どんな民族でも、どんな色の人でも、ただのひとつ家です。国と国、都市と都市、人と人はお互い助けて、世界は爱を溢れている。核武器が消えた、巨额な军事费用がいらない、贫富の格差がなくなった。残られたことは绮丽な川、绿いっぱいの芝居、そして、鸟は青空で自由に飞んでいる、马は広い平野で駆けている、平和は绿の地球から未来や宇宙までずっと延长していく、もはや一つ美しい絵です。
ある日、私は全世界の子供を集まることが望んでいる、一人一人の手から鸠を飞びさせられて、あ~何亿匹の鸠は一绪に空に飞んでいて、素晴らしい未来に向いて、飞んで、飞んで
翻译的不好,
请原谅

平和のために私は懐かしく、私は流血したくないし、穏やかな、暖かな世界にあこがれる人は、世界の涙!私は天国で平和には、高度に発达した物质的および精神的に関系なく、色を、人々はお互いの爱が何国籍、 ;国から国へ、都市への都市、人々はお互いに手に手を探している、平和友好です桥。平和な世界は、もはや、もはや妖怪が、核兵器の军事费は膨大な量は、もはや金持ちと贫乏人の、いくつかの明确な小さな川、绿绿Fangcaodi ;バーディー、绀碧の青い空を自由に飞ぶ马との间のギャップがある広大な荒野を実行してください。平和が将来に向かって绿の地球の拡张から、宇宙... ...ああ、絵のような平和看不完ではない诗を书くことに向かって!

今后は、最初の日を设定して、世界中のすべての子供たちは、それぞれの手に平和の鸠の开催、ハトは数百万の"うわあ" -何百も一绪に飞ぶのより良い明日に向け、平和に向かって飞んで、 ..フライ探しています....

私は平和への転送ではなく、世界の血と涙と穏やかな、温かい世界の欲望のための欲望を探しているんです!私は平和に进む天国で、探しているんですが高度に発展した物质文明と精神文明関系なく、色、人々はお互いに何が好き国籍を持っています。状态は、お互いに手に街に街、人々の手、平和友好の桥です。平和な世界、もはや核兵器の亡霊が、そこはもはや军事费の膨大な量ですが、もは