要了亲命了英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 23:22:44
我想知道这句 要了亲命了
正确的翻译
不知道 会不会 有这句的英语
知道的人告诉下

It makes me choke.

就是“真要命”的意思,但比“真要命”更强烈!!

英语就看你怎么表达了~一般没那么口语话~~~
一般可以说That't so terrible for me!

我觉得.你可以说.. It almost kills me.