拿出你的激情,来翻译吧,机器勿扰(4)!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 02:33:48
Mexican naming customs are different as well. When a woman marries,she keeps her family name and adds her husband’s name after the word de (of). This affects (影响)how they fill in forms in the United States. When requested to fill in a middle name, they generally write the father’s family name. But Mexicans are addressed by the family name of the mother. This often causes puzziement.

墨西哥命名习俗是不同的。当一个女人结婚时,她把她的姓氏,再加上她丈夫的名字后的词德。这影响到(影响)他们如何填写表格在美国。当填一个中间名字时,他们通常写了父亲的姓。但是墨西哥人的姓称呼的母亲。这经常导致误会

这儿有几个方法来解决你碰到的这些问题:不要总认为一个结了婚的女人就要用夫家姓.要记住在许多的亚州国家,姓和名的顺序是颠倒的,要问一下这个人喜欢你怎么称呼他的名字.如果名字的音太难发,寻求这个人的帮助来正确发音.