英语谚语 帮帮忙 拜托了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 07:46:29
查找英文谚语的中文翻译:
(1)It is an ill bird that fouls its own nest.
(2)Where drums beat, laws are silent.
(3)Give a dog a bad name and hang him.
(4)Laws catch flies and let hornets go free.
(5)A cat may look at a king.
帮忙翻译成中文 谢谢了

1.家丑不可外扬
2.战鼓一响,法律无声
3.欲加之罪,何患无辞。(一旦给人加一个坏名声,他就永远洗刷不掉;人言可畏。)
4.法网只捉苍蝇,不捉黄蜂。 法律只是管理那些善良的人,也是欺善怕恶的。
5.“人人平等”或者“人皆可以为尧舜”

家丑不可外扬。
战鼓一响,法律无声。(法律在战争面前是无力的)
欲加之罪,何患无辞。
法网只捕蝇,黄蜂由它去。(绝不姑息一个坏人,也绝不错怪一个好人)
人人平等。

家丑不可外扬 It is an ill bird that fouls its own nest.
战鼓一打,法律无声 Where drums beat, laws are silent.
欲加之罪,何患无词Give a dog a bad name and hang him
法网只捉苍蝇,不捉黄蜂。Laws catch flies and let hornets go free.
猫也可以看国王(指小人物也应有些权利) 即人人平等A cat may look at a king.

1:( 1 )这是一个生病的犯规禽流自己的巢。

( 2 )凡锣鼓队,法律是无声的。

( 3 )让狗一个坏的名称和挂起他。

( 4 )法律追赶苍蝇,让黄蜂去免费的。

( 5 )猫可看国王。

2:( 1 )这是一个生病的鸟儿犯规自己的巢。
( 2 )凡鼓队,法律是沉默。
( 3 )让狗的名声和坑他。
( 4 )法律追赶苍蝇,让黄蜂队获得自由。
( 5 )猫可以看国王。

3:(1)这是的坏的鸟,它的犯规弄脏自己的窝。
(2)战鼓一打,法律无声。
(三)给一只狗谗言可畏。
(四)法网只捕蝇,黄蜂自由吧。
(五)猫也可以看国王。

4:1.家丑不可外扬
2.战鼓一响,法律无声
3.欲加之罪,何患无辞。;人言可4.法网只捉苍蝇,不捉黄蜂。 法律只是管理那些善良的人