福音战士为什么又译成天鹰战士

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 06:14:33
初中的时候我看的是天鹰战士,不过我觉得这个名字确实比较好听

大陆这边都翻译为天鹰战士
香港和台湾翻译的是福音战士。。。

本人比较喜欢福音战士这个翻译,因为每次看到天鹰就想到鞠萍姐姐的中文版OP和里面比较囧的人名。。。
不过辽宁台也够苦的,好不容易引入了一部好作品,却被迫要修改那么多东西。理解理解。。

LS说错了,全称是 新世纪EVANGELION
至于这个EVANGELION要怎么翻译,不是我们说了算的

- -
那其实是乱翻的
新世纪福音战士EVANGELION
这才是真·全称,平时基本简称EVA

关于翻译问题,我还想问为啥魔卡少女樱要翻译成百变小樱呢……

总而言之,哪个好听是个人喜好问题,你出去宣扬天鹰战士怎么怎么样的话绝对会被当成傻帽的

---------
以下是修改答复的时候说的:呃,我记错名字了,我居然记错全名了,没有好好看CM前的片名……锤地,呃,忽略我吧,无视我吧,虽然我不想没有RP到去改原来的答案,但是还是想来忏悔一下……继续锤地……

天鹰战士怎么都觉得是劣质卡通片。

3楼的!你!丫!放!屁!!!!!!!!!!!

谐音是天蝇战士 囧