====“知りません”和“知らない”的区别是什么呢?谢谢!====

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 05:28:54
“知りませんでしょう。”老师说不对,要用“知らないでしょう。”请问这是为什么呢,这两个有什么区别么?谢谢!

でしょう前连接的是简体,ません是礼貌体。所以不能接。动词的话是原形,た形,ない形,なかった形。

知りません(断定话)
でしょう (推测话)
所以不对。
如果疑问的话可以用。
知りませんでしょうか?

前者是普通敬语,后者是口语,这两者一般可以对同辈或晚辈使用。但でしょう的尊敬程度比です高,所以用于上级或长辈时才能用。而ません本身就是一个完整的语态,后面无须再加,这样说不通。

老师居然说不对?敢问你们老师的级别……

那可能只是低级语法意义上的不对。我告诉楼主可以这么说。而且等楼主等级高了以后,会发现越是高级语法,从初级语法看来的错误就越多……

PS:某些人不知道就不要乱讲……“でしょう的尊敬程度比です高”,敢问这一句话的出处……

知りませんでしょう其中的知りません是知らない的敬体和书面用语形式,口语一般直接说知らないでしょう

でしょう和ません都是敬体,但でしょう是です的敬体,ません是ます的敬体,这两个敬体不能出现在同一个句子里,这是语法的错误。