请帮我翻译成英文。跪求。。。。。。。。。。。。。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 03:58:05
亲爱的在频繁的邮件中爱在我们之间产生了。我知道我们相爱了。爱不分国籍,不分年龄,语言和长相。它来了就是来了赶也赶不走。相爱是一种幸福和甜蜜的。可思念是痛苦的我多么希望有那么一天,当我一觉醒来就能看见你,摸得着你,能感受到你的心跳。我会依偎在你温暖的怀里,你教我英文,我教你中文。我真的很期待这一天早日到来。

三楼的,要翻译就好好翻译。用机器翻译的也不嫌丢人?
My darling, the more messages between us, the more emotion we have. I realize that we are fall in love. And the love is regardless of nationality, regardless of age and languages, but actually the love is appearance in our heart, and there is noting can take away our love. The love is a kind of sweet and happy. But do you known how painful the miss is, I am so dream a day that when I wake up to see you, to feel your heart beat. I will be in the warmth of your arms, and you teach me English and I teach you Chinese. I am really looking forward the day as soon as possible.
这是我翻译的,虽然,用词可能欠佳,但是确实是自己翻译的,希望对楼主有用

哇,哥们,跨国恋那!我虽然能翻译,但翻译不出你要的那种深情的效果,找高手吧,祝福一个先

一段简单的语言都表达不出来,爱个鬼。

Dear frequent in the message that we love in between the. I know we have the love. Love, regardless of nationality, regardless of age, language and appearance.It had to come out is also Ganbu Zou. Love is a sweet and well-being. Can be painful thoughts of how I hope