请帮我翻译成英文谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 08:42:20
我在写一个日记,想贴到我的博客上去。我那博客是外国的博客,所以用英语写的。但是我怕有语法错误,被外国朋友看了,多丢,所以我还是想听听各位高手是怎么写的。因为我才初中呢。虽然想尽量简单,但是貌似写成散文了

----- 无数个夜晚,我听着这曲子。闭上眼仿佛窥见了天海一线,而我如平原上一匹不羁的野马,驰骋着。这首爱尔兰风笛曲‘The level plain(Magh seola)’是我很久以前听的了,在我的心里它一直深深浸入。
每次听完心情都很宁静,像被洗过一样、澄清。

我知道这样大家很难翻译呢。所以我才来问这个问题。可以意译的。。呵呵,大家帮帮我吧。我心里面祝福您呵呵。
【答案当然会很多种,所以到时候如果没有特别的,那就投票吧。】

你们是不是用的金山快译翻译阿,不少语法错误。看我的,保证原创
Night and night, the very song comes to my ears. Eyes closed, I feel to be lost in a glimpse of the scene, where the sky and the sea smile, hand in hand. The one who lost himself, cannot be there, but got to fly on the champaign, as a courser does.
Long time not listened to this perfect Irish bagpipe song,‘The level plain(Magh seola)’, which deeply got the very heart of mine.
Whenever I take myself in it, patient mood came in silent, fresh,lovely air, bringing a new soul, a peaceful soul, to me, the one who had already lost, never back again......

----- Countless night, I listened to this song. Shut our eyes as if to get a glimpse of the first day of the sea, and I like plain horse unruly mustang along with. This is the first Irish bagpipe song 'The level plain (Magh seola)' is a long time since I used to listen to in the end. It has been deeply immersed in my heart. Every time listening mood is very quiet, as bei