帮忙翻译一下,谢绝机器翻译,谢谢,大家元旦快乐

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 09:38:43
2.0 DELIVERY
2.1 Seller undertakes to deliver the Contract Quality to the Buyer at the Delivery Point for shipment schedule of …….. 2008 or upon confirmation both parties.
Laycan of the shipment will be discussed and mutually agreed by both Parties by email or fax. In the event the Buyer cannot perform the shipment as per the agreed schedule, the Seller will consider and treat the shipment as cancelled (coal quota will be reduced) and Seller is not obligated to perform such shipment. The buyer will be charged the cost of our opportunity loss (refer to clause 9.2 d).

2.2 The Seller is responsible for providing the barges sufficient to load at the specified rate to the vessel(s) chartered by the Buyer under this Agreement. The Coal shall be shipped at the Buyer’s expense in bulk on board such vessel(s). Buyer to provide grabs-fitted vessels capable of accepting coal at the delivery rate.

2.0交货
2.1卖方保证提供优质的合同的买方在交货点装运时间表... ... .. 2008年,或根据双方的确认。
Laycan货物将要讨论和共同商定双方通过电子邮件或传真。如果在买方不能履行运送按商定的时间表,卖方将考虑和处理货物的取消(煤的配额将减少)和卖方没有义务履行装运。买方将收取的费用我们的机会损失(指第9.2 d )项。

2.2卖方负责提供趸船,足以负荷在指定的利率船只(星期日)包机由买方根据本协定。煤炭发运应在买方的费用在机上大部分船只(星期日) 。买家提供争夺贴船只能够接受煤矿的执行率。

2.0交付
2.1卖方承诺交付合同质量的买家的传输点装运时间表... ... .. 2008年或经确认双方。
Laycan货物将要讨论和共同商定由双方通过电子邮件或传真。如果在买方不能履行运送按商定的时间表,卖方会考虑和处理货物的取消(煤炭配额将减少)和卖方没有义务履行这种装运。买方将收取的费用,我们的机会损失(参见第9.2 d )项。

2.2卖方负责提供足够的驳船在指定的负载率船只(县)包租的买方根据本协定。煤炭发运应在采购支出中大量关于该船只(县) 。买方提供争夺贴船只能够接受煤炭在交付率。