吏白“不可”,答曰:“吾以信待人,人岂我违?”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 09:05:34
翻译
陛下及此,乃宗社无疆之休
吏白“不可”,答曰:“吾以信待人,人岂我违?”
正色立朝,有台宰望,处事裁宜,人服其有体。
翻译一下,谢谢啦···

吏白“不可”,答曰:“吾以信待人,人岂我违?”

陛下及此,乃宗社无疆之休

正色立朝,有台宰望,处事裁宜,人服其有体。

1.
下属陈述说“不行”,元膺回答说:“我用诚信待人,他们难道会背叛欺骗我吗
“白”(陈述),“岂”(怎么),“我违”(宾语前置,背叛、欺骗我)
2.
陛下问及此事,这是宗庙社稷万世流传的喜庆征兆
“及”(问及、过问)、“休”(喜庆征兆)两处
3.
他在朝廷上神态庄重,立身端正,有宰相的声望,处理事务非常合宜,人们佩服他做事得体。
“正色”(神态庄重,立身端正)、“望”(声望,名声)、“有体”(做事得体)