求日语的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 16:09:17
ちっちゃいときから目の下にクマができやすい子やって、メイクさんが目の下に明るい色のファンデーションぬるときに「ちょっと上むいて」って言ったんやけど、目の玉だけ动かさなアカンのに、オレは颜ごと上むけてしまって。そのときにクスッと笑われて、めっちゃ耻ずかしかったんと、めっちゃ悔しかった。
这句话什麽意思呐~~~机翻的不要来

从小我就是一个容易黑眼圈的人,化妆师在我的下眼部涂亮色的粉底时对我说“稍微朝上点儿”,可是本来只需要动下眼珠,我却把整个脸都朝上了。这个时候化妆师忍不住扑哧一下笑起来,我觉得好丢脸啊,郁闷死了。

我小时候就很容易有黑眼圈。化妆师给我眼睛下面涂亮粉的时候说“朝上看”,其实只要眼睛向上看就行了,结果我把整个脸都抬起来了。化妆师“扑哧”就笑出声来。好丢脸啊~~好丢脸~~

関西弁だせねぇ...

小时后我很容易有黑眼圈,化妆师给我涂眼影得时候说,”稍微向上看“,其实只要眼睛往上看就好了,可我却把整个脸都抬了起来。
化妆师忍不住笑出声来,那时的我真是羞得无地自容了。哈哈