谁来帮忙翻译一下这首歌歌词的大致意思啊?,谢谢各位了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 00:02:57
孤芳自赏--晓の车

作词: 梶浦由记
作曲: 梶浦由记
编曲: 梶浦由记
歌: 南里侑香(FictionJunction featuring YUUKA)

风(かぜ)さそう木荫(こかげ)に俯(うつぶ)せて泣(な)いてる
见(み)も知(し)らぬ私(わたし)を私(わたし)が见(み)ていた
逝(ゆ)く人(ひと)の调(しら)べを奏(かな)でるギターラ
来(こ)ぬ人(ひと)の叹(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて
行(ゆ)かないで、どんなに叫(さけ)んでも
オレンジの花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れるだけ
やわらかな额(ひたい)に残(のこ)された
手(て)のひらの记忆(きおく)遥(はる)か
とこしえのさよならつま弾(び)く

优(やさ)しい手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を
燃(も)えさかる车轮(くるま)は振(ふ)り払(はら)い进(すす)む
逝(ゆ)く人(ひと)の叹(なげ)きを奏(かな)でてギターラ
胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鸣(な)らして
哀(かな)しみに染(そ)まらない白(しろ)さで
オレンジの花(はな)びら揺(ゆ)れてた夏(なつ)の影(かげ)に
やわらかな额(ひたい)を失(な)くしても
赤(あか)く染(そ)めた砂(すな)遥(はる)か越(こ)えて行(ゆ)く
さよならのリズム

想(おも)い出(で)を焼(や)き尽(す)くして进(すす)む大地(だいち)に
懐(なつ)かしく芽吹(めぶ)いて行(ゆ)くものがあるの

暁(あかつき)の车(くるま)を见送(みおく)って
オレンジの花(はな)びら揺(ゆ)れてる今(いま)も何処(どこ)か
いつか见(み)た安(やす)らかな夜明(よあ)けを
もう一度(いちど)手(て)にするまで
消(け)さないで灯火(ともしび)
车轮(くるま)は廻(まわ)るよ

俯卧在随风起舞的树荫下哭泣着
望着那个素不相识的自己
吉他为失去的人而弹奏
流星因不归之人而陨落
不要离我而去
即使是这样恳求
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳,
遗留在稚嫩脸庞上的手掌中的记忆,
已渐远去。
指尖弹奏出别离的旋律
依靠在你温柔翅膀上的儿童之心
被呼啸的车轮无情的抛开
吉他弹奏出逝人的叹息
拨弄着心弦无法平静,
在未被悲伤沾染的洁白上映出了摇曳着橙色花瓣的夏日之影
即使脸庞不再稚嫩,
也能跨越那被夕阳染红的沙滩
离别的旋律
在回忆燃烧殆尽的大地上,
怀念的嫩芽正在破土而出
目送拂晓的列车
橙色的花瓣现在又在何处摇曳
在已迎接过无数次的黎明再次来到之前
不要熄灭手中的灯火
车轮,旋转吧

http://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=5267331972&z=523721210&pn=0&rn=30&lm=0&word=%C8%D5%D3%EF#5267331972

俯卧在随风起舞的树荫下哭泣着
望着那个素不相识的自己
吉他为失去的人而弹奏
流星因不归之人而陨落
不要离我而去
即使是这样恳求
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳,
遗留在稚嫩脸庞上的手掌中的记忆,
已渐远去。 <