翻译日语句子 高手进
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 18:22:51
1.あの人には散散苦いみずをの饮まされた
2.先辈をおいて胜手にことを进めるな
3.お前って、往生际いやつだな
4.彼は确か学校の先生だと闻いている。
5.その石碑に刻まれた文は、 言语学家にして意味が読み取れないものであった。
6.比赛はもう投げられた この局面に临んでは、もはや一刻の犹予も许さない。
如一楼 机翻的省省吧
2.先辈をおいて胜手にことを进めるな
3.お前って、往生际いやつだな
4.彼は确か学校の先生だと闻いている。
5.その石碑に刻まれた文は、 言语学家にして意味が読み取れないものであった。
6.比赛はもう投げられた この局面に临んでは、もはや一刻の犹予も许さない。
如一楼 机翻的省省吧
1.あの人には散散苦いみずをの饮まされた
那个人很惨地被灌了苦水
2.先辈をおいて胜手にことを进めるな
不要不把前辈放在眼里鲁莽行事
3.お前って、往生际いやつだな
你丫真是个不要命的家伙
4.彼は确か学校の先生だと闻いている。
听说他确实是学校老师
5.その石碑に刻まれた文は、 言语学家にして意味が読み取れないものであった。
刻在那块石碑的文字连语言学家都无法读懂它的意思
6.比赛はもう投げられた この局面に临んでは、もはや一刻の犹予も许さない。
比赛已进入白热化。到了这种局面,简直一刻都不能犹豫
1 。饮正芳他是在一个痛苦的水散散
2 。进的车辆离开胜手联系辈
3 。什么是你,但他有丰富际
4 。他是不是一个教师或闻确。
5 。下列国家刻到石碑,不能读一词的含义语学回家。
6 。临赛比不扔进现在这种情况,即使是许犹予的可能了。
1那个人被灌了比较苦的水.
2不要不顾前辈就自己进行这方面的研究。
3往生际い 不明白.是啥东西....
4听说他的确是学校的老师
5可在那个石碑上面的文字,就连语言学家也辨读不出来
6比赛已经孤注一掷了,面临这个局面,已经不能有一丝的犹豫。
1.あの人には散散苦いみずをの饮まされた
那个人总算被人把那杯很苦的水给灌下去了
2.先辈をおいて胜手にことを进めるな
不要把前辈扔在一边自己管自己前进
3.お前って、往生际いやつだな
你呀,真是个不要命的东西
4.彼は确か学校の先生だと闻いている。
我听说他的确是学校的老师
5.その石碑に刻まれた文は、 言语学家にして意味が読み取れないものであった。
刻在这个石碑上的文章对于语言学家来说一点有用信息也没有
6.比赛はも