求教以下的英文翻译,万分感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 01:47:48
1.熟悉集团企业的资金管理体系,尤其是资金集中管理的方案和加速资金周转的控制方法,深度理解现金流对公司经营的重要性。
2.熟悉中外资银行的对公授信业务,尤其对银行本外币信贷业务的审批、操作流程较为了解;管理着集团下属十几家公司对外的授信和信贷业务;对各类结算方式都较为熟悉。
3.熟悉资金安全和资金成本的平衡关系。能根据宏观经济及融资形势,合理安排短期和中长期融资的比重、合理安排本外币融资的比重,以保证资金安全。如:2008年着力加大集团中长期贷款比重;2007年通过加大集团整体进口项下的美元负债、加速出口项下的融资,带来收益近亿元人民币。
4.具有丰富的集团公司资金调度经验,并参与过诸多大资金项目,同时对企业IPO的操作有所了解;具备开拓新资金业务的能力,如:在公司推广的“票据包业务”(业务量已达几十亿元),该业务以买断方式改变以往的抵押开票,并相应改善报表;内地与香港联动的NDF业务,实现无风险套利。
5.具有较强的沟通、协调能力,带领着5-6人的团队,为集团的近20家公司提供资金方面的服务,并与近15家中外资银行保持良好合作关系。

1. Familiar with the group's fund management system, particularly in the capital centralized management of the program and accelerate the cash flow control method, in-depth understanding of the company's operating cash flow importance.
2. Familiar with the foreign banks in the public credit business, especially in the banking business of the foreign currency credit approval process made more aware of the operation; Group manages more than a dozen companies and external credit and credit operations; of all kinds of settlement are more familiar with .
3. Familiar with the funding of security and the balance between the cost of capital. Based on macroeconomic and financial situation, a reasonable short-term and long-term financing arrangements for the proportion of reasonable arrangements for financing the proportion of foreign currency in order to ensure the safety of funds. Such as: efforts to increase the Group in 2008 the proportion of long-term loans; in 2007,