同声翻译难当还是律师难当啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 17:28:42

两个都是需要专业功底的

不是一朝一夕的事情

不过都要灵敏的头脑去应变

当然是同声翻译 想知道为什么?我说了不算,你随便去问个外语老师或者学外语的人,同声翻译这种人在专业水平上是个什么分量你就知道了

什么都不好当,什么都不好干!