什么情况下使用RMB作为人民币简称?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 01:11:06
正式简称应该是CNY吧?
有没有什么规定写了CNY是正式的,适用于。。。。。等场合和商业文件什么的?
比如合同上写RMB,虽然大家都理解,是不是还是不太合适?
我知道写在合同上是不太合适的,也知道CNY是国际通用而RMB是非正式的,但是现在很多合同都这么写,有没有什么相关的规定呢?

RMB 是我国国内的法定说法,也是最常用的说法,很明显,它就是『人民币』三字的拼音首字母。
  而根据 ISO 4217[1] 标准,人民币的缩写是 CNY , 也就是 Chinese Yuan。在国际场合,通常使用 CNY 来指代人民币。
  合同上不能够写RMB, 这个不是正式的文字,应该写中文:人民币。

合同上不能够写RMB, 这个不是正式的文字,应该写中文:人民币

rmb只是人民币的拼音缩写,一般正式文件上应用“人民币”、CNY(Chinese Yuan)或者 ¥

杂志上标的价格,还有一些杂志书籍里介绍别的产品,图后就有这么标。记得有次考试关于合同的,就有这么标