麻烦帮忙翻译下面的韩文~谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 18:13:15
시러 잃어버린 물건 다시 되찾을 필요엄서 중요하지 안으니깐 내배려덕, 나중에 기희되면 다시 되찾을수 있잦아,사실 니사 간직하라구 너한데 남긴 글인데,조금 아??기는 하지만 니까 기분나ㅂ뇌 하는건 아니야, 오늘 니가 그것때문에 오거 알어, 하지만 두먼다시 하구싶지 않아, 반역하구 마니 힘들었젰&#

错误比较多,没法翻译,建议重新整理一下!大概翻译一下有不对的请谅解!

不喜欢的东西没有必要在得到!因为不重要不想要的东西 等以后有机会还可以找到其实是想让你做个纪念给你留的言,尽管不是让你开心的话,今天我知道你是因为这个而来的,我不想在说一遍,翻译的话很费劲的 以后有机会的话在跟你谈 。 辛苦!

Pilyoeomseo 没有重要的东西失去了,那是我想这再次naebaeryeodeok ,在未来再次gihuidoemyeon doechateulsu itjatah ,我是否可以保持neohande妮geulinde离开,一点点啊? Gibunna ㅂ诺埃悄悄做,但并不意味着,今天奥古斯都因为你知道,但我不想口dumeondasi ,叛国halje口再次感谢你gihidoemyeon微弱himdeuleot 젰大以后。

你这个韩文有太多的错的地方,最主要是翻译成什麽文啊?

小时[le]丢失和远离结冰的投掷必要再将收回的事,可能性不再是在了悟之内的重要举行关心美德,以后是白色的,但是棉花收回[发行]是频繁,安置ons的事实[ni]公司存储九您的户外纪录,一点哦? ? 爬行和,但是[ni]削皮感觉或者脑子做并且垂悬并且知道哦! [e] [ni]的地方由于它,木钻今天将知道,再是遥远的,但是出海口不要的二不会是反叛出海口滚动将是困难的,并且[ess] [ceyss]以后是将成为和将再做的我的劳碌。