帮忙翻译一个长句子。多谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:20:46
これも考虑されるべき内容ですが、その集计结果の公开では施设名を明かさない、课题が明确になってそれに参加者が気付き、どうしたら良いかということのきっかけを与えうるインパクトがある方が良いと思います。

这正是它应被视为虑,开公众收集果实计结施设无名,注意到,参加明确课题的影响,可以有机会做一些好我想这是更好的。

这正是它应被视为虑,开公众收集果实计结施设无名,注意到,参加明确课题的影响,可以有机会做一些好我想这是更好的。

句子大概的意思这样:这正是它应被视为虑,开公众收集果实计结施设无名,注意到,参加明确课题的影响,可以有机会做一些好,我想这是更好的。
嗯嗯,我的日语也一般的多多包涵啦!
嘿嘿,能帮你,是我的荣幸!