请教一句日语课文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 00:59:04
请分析一下 日本人はこのうえない楽しみとしてきたのである

谢谢

日本人はこのうえない楽しみとしてきたのである
一直以来日本人都把这个当作是最大的快乐.
このうえない没有东西可以比
...としてきた 作为...(这里加了个きた,有从以前开始就有的意思,一直以来的意思)

日本人将***看作最大的快乐。
このうえない没有在此之上=顶---;最----。

找了一下原文

山の绿「みどり」を眺めながら,のんびりと温泉に浸かる「つかる」のを,日本人はこのうえない楽しみとしてきたのである。

て来る趋向性的语法,表示从过去到现在这个时间点的延续
用在这里表示 从古至今 边欣赏山景边泡温泉是日本人的最高享受

一直以来,日本入把这个当作最快乐的兴趣。

在日华人,这种表现是第一次听说。句子读了就感觉不顺口。呵呵
一般人家说 最高です。

うえない楽しみ 最开心的事情,没有比这再开心的了
没上文比较难理解,我造个例文吧。
日本人来北京看天安门,日本人はこのうえない楽しみとしてきたのである 。

日本人把看天安门当作有生以来最开心的一件事情,来到了中国。