翻译:急求territory, district,region,zone的区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 04:39:58
如题,尤其是在翻译销售类的文件时,他们依上述顺序出现时,应该怎样翻译????
翻译成中文,怎样最恰当?? 注意它们其实是销售区域方面的划分
每个单词的具体意思在字典上都能找到,不要copy哈!

region>territory>district>zone

要是连在一起出现的话,可以直接翻译成地区和区域。
4个单词区别仅仅是覆盖范围的不同

territory
KK: []
DJ: []
n.
1. 领土,版图;领地[C][U]
They recaptured the lost territory.
他们收复了失地。
2. 地区;(按某种目的划定的)区域(尤指商业推销区)[C][U]
3. (大写)(美国)未正式成为州的地区;(加拿大,澳大利亚)未正式成为省的地区[C]
4. (行动,知识等的)领域,范围[C][U]
Orthopaedics is outside his territory.
他对整形外科是个外行。

district
KK: []
DJ: []
n.[C]
1. 区,辖区,行政区
2. 地区,区域,地带
The city has several shopping districts.
这个城市有几个商业区。

region
KK: []
DJ: []
n.[C]
1. 地区,地带;行政区域
I prefer to live in a cold region.
我宁愿住在寒冷的地区。
2. 【解】部,部位
I have a pain in the lumbar region.
我腰部疼痛。
3. (艺术,科学等的)领域,范围
He is an authority in the region of chemistry.
他是化学界的权威。
4. (首都以外的)各地区[the P]
5. (大气,海水等的)层
6. (生物地理学的)区

ZONE
n.
1. 【电脑】指在BBS网络中,对各BBS站的所在位置及其权责所编定的一个名称
zone
KK: []