live out of your luggage是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 01:10:53
就这句。。高手进。。。跪谢。。。

这是一个俚语, 生活没有行李.
就是没有负担的生活。

live out of your luggage

直接翻译就是"生活必需品都在行李里"

一般指旅行了一段时间没有返家或者安顿下来的人. 比如说, 我如果拖着行李旅行三个月, 那我就是"living out of my luggage for three months".

放下你的行李的意思

live out 本有“在什么外面”的意思,一个词组在不同的语境下往往可以延伸出很多相似的意义,关键要看语境了

把你的行李“放在外面”,应该就是放下的意思吧

将所有必需品装在你的行李里.
live out of有将所有必需品装在***的意思

同意napoobitch和varinewu的解释!

因旅行而生活 (不一定对喔)