关于more than 的一些用法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 15:39:10
more than 比较一般的用法就不用提了,我经常见到这样的句型,很常见,字面上很不好翻译
“No more...than...”表示“不……;不如……”,如:
14) I can no more do that than anyone else.
15) A learner can no more obtain knowledge without reading than a farmer can get good harvest without ploughing.”
16) A learner cannot... any more than ...”同样的, 17可以变成 18:
17) Dr Hu is no more a poet than Dr Wu is a philosopher.
18) Dr Hu is not a poet any more than Dr Wu is a philosopher.
19) More offen than not (经常),people tend to pay attention to what they can take rather than what they can give.
20) All of us are more than a little concerned about(非常关心)the current economic problems.
这些都是关于more than 的一些句子,希望高手能帮忙翻译一下,不需要翻译软件翻译得出的结果~

我来做这件事情再好不过了。
学习的人不通过阅读来汲取知识与农民不犁地就想收获相比有过之而无不及
与其说吴博士是个哲学家不如说他是个诗人
经常,人们倾向于关注他们所能得到的而不是他们所能付出的
我们比一点多的关心经济问题 意译:我们都非常关心经济问题
这些都意译比较通顺啦

我和其他人做的差不多。
一个学者不读书就无法获取知识就好比农民不种田就没有好收成。
胡博士不过就是一个诗人和吴博士是个哲学家一样。
人们常常关心他们能获得的多过于关心他们能给予的。
我们都非常关心目前的经济状况。