关于“line”的翻译??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 15:18:54
今天看了“老友记”,里面Joey说了一句:“that was a line.”字幕显示是“这是一个谎言。”“line”有谎言的意思吗?我查了网络词典都没有找到,能帮个小忙吗?谢谢!!!

line的确没有谎言的意思。但在这里可以当谎言讲。老美不喜欢用LIE这个词,而LINE的发音和LIE一样,而且LINE有剧本的意思,JOEY又是一个演员,所以用在这里非常恰当

Joey 在老友记里是出了名的 没文化 发音不准 用词老错的

这个你看多肯定知道

他只是说错而已 line 没有谎言的意思

我看的是圣城家园的双语字幕版的老友记 你呢?

应该打错了,正确的是"that was a lie." line没有谎言的意思,lie才有谎言的意思.
line
[lain]
n.
绳, 索, 线路, 航线, 诗句
vt.
排成一行, 顺...排列, 划线于, 使有线条, 使起皱纹
vi.
排队

lie
[lai]
vi.
躺, 平放, 展现, 展开, 位于
v.
说谎, 躺
lie
[lai]
vi.
躺, 平放, 展现, 展开, 位于
v.
说谎, 躺
n.
谎话, 谎言
n.
谎话, 谎言

好像是lie

我觉得应该是打错了 lie才是谎言的意思呢
lie [lai]
基本翻译
n. 谎言
v. 躺着,说谎,位于
网络释义
lie:撒谎|躺|躺,平躺
lie::谎言, 或说谎
t Lie:不要说谎