帮忙翻译一句话,前半句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 11:31:15
【与和西方发达国家政府间分工合作关系有很大的不同,中国的中央和地方关系体现为事权分配混乱、职责不清、上下错位、机构从上到下重叠等问题。】
前半句---“与和西方发达国家政府间分工合作关系有很大的不同,”该如何翻译,我自己怎么翻都感觉不对劲。
政府间关系应为 intergovernmental relation
"分工合作"是修饰政府间关系的定语.

Different from the relationship between the division and cooperation in the western developed countries

自己翻译的,仅提供参考. ..

与和西方发达国家政府间分工合作关系有很大的不同,中国的中央和地方关系体现为事权分配混乱、职责不清、上下错位、机构从上到下重叠等问题

differentiate greatly from the intergovernmental relations of the western countries

differing from the division of labor relations in the west developed countries
这样可以不??我自己写的,仅供参考~~~

With has the very big difference with the Western developed country intergovernmental division of labor and cooperation relations, China's central committee and the place relations manifests not clear for the governance assignment confusion, the responsibility, the high and low dislocation, the organization overlaps from top to bottom and so on questions. ]