关于一句中文该如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 06:47:24
我的一份简历中需要说明业余时我都做了些什么东西,中文我觉得应该叫 业余制作,英文该如何说呢?我说 productions in spare time可以吗?
是业余制作的电子产品,比如数字温度计呀,数字钟呀什么的!也包含软件

不好。个人业余所做之事用production不合适。你没把问题说明白。你是想说你业余时间制作的比如工艺品、软件之类的东西?

补充:我查看了很多资料,觉得业余制作用design一词最合适。
design

v.(动词)
de.signed, de.sign.ing, de.signs
v.tr.(及物动词)
To conceive or fashion in the mind; invent:
想象;捏造:在头脑中想象或刻画;捏造,发明:
design a good excuse for not attending the conference.
编造一个好的借口,不参加这次会议
To formulate a plan for; devise:
计划:为制定一个计划;设计:
designed a marketing strategy for the new product.
为新产品制定营销策略
To plan out in systematic, usually graphic form:
设计:(通常以图表形式)进行系统地计划:
design a building; design a computer program.
设计一个建筑物;设计一个计算机程序
To create or contrive for a particular purpose or effect:
发明:为了某个特定的目的或效果进行创造或构想:
a game designed to appeal to all ages.
为能吸引各个年龄层次的人而设计的游戏
To have as a goal or purpose; intend.
企图,打算:以…为目的;打算
To create or execute in an artistic or highly skilled manner.
创计:以某种艺术性的或高度熟练的技艺创造或执行
v.intr.(不及物动词)
To make or execute p