这个句子有and好,还是没有好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 23:46:58
THE wedding was rushed, the divorce equally abrupt.
或是
the wedding was rushed, and the divorce is equally abrupt.
有and好,还是没有好呢?

当然是有好。

我觉得不用and比较好,感觉不一样,结婚很匆忙,离婚也是同样的,似乎有一点因果关系,但是又不排除一见钟情,just my idea

有好吧,,并列也不像啊,结婚快离婚快。。。

都不好
改成rushing wedding, abrupt divorce更好

我个人以为是有好,在英语里AND是起连接作用的,有它句子会比较通顺,而不用它写出来的这句给人感觉好像匆忙结婚了,意外离婚将是必然的,好像成了一句哲理。

应该有好吧