知床旅情歌词中文注音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 22:32:15
如题,谢谢!

没有中文注音的

  《知床旅情》 歌词 :
  知床の岬に はまなすの咲く顷
  思い出しておくれ 俺たちのことを
  饮んで騒いで 丘にのぼれば
  はるかクナシリに 白夜は明ける
  旅の情か 酔うほどにさまよい
  浜に出てみれば 月は照る波の上
  今宵こそ君を 抱きしめんと
  岩影に寄れば ピカリが笑う

  别れの日は来た ラウスの村にも
  君は出てゆく 峠をこえて
  忘れちゃいやだよ 気まぐれカラスさん
  私を泣かすな 白いかもめよ
  白いかもめよ
  在美丽的知床半岛,越橘花朵朵迎风含笑,在这鲜花盛开的时节,往事请你不要忘掉。一起在欢饮歌唱,爬上了山坡远眺,远远地望见国后岛,白夜过去天将晓。

  不是因为风光好,漫步海滨醉意难消,看这里四处多寂静,月儿照海面银波闪耀。那一天月色多美妙,想把你轻轻拥抱,当我悄然靠近岩礁,你已在那里微笑。

  离别的时刻终已来到,和我分手就在今宵,你跨过了高山峻岭,又来到这知床半岛。劳燕分飞时过境迁,切不要把我忘掉,我这白色的海鸥啊,别让她泪雨潇潇。

  看过冯氏幽默的《非诚勿扰》,剧情除了搞笑,思想上没有留下什么,但是其中一段邬桑唱的歌让我难以忘怀,今天看了一个故事其中有一段话叫:

  有些事,明明知道是错的,也要去坚持,因为不甘心;有些人,明明知道是爱的,也要去放弃,因为没结局;有时候,明明知道没路了,却还在前行,因为习惯了。。。。。。。
  看着忧伤的文字,听着这样的旋律,一种难以表达的情绪。只有同样经历,同样故事的人才能感受。

知床(しれとこ)の岬に はまなすの咲くころ
知床海峡边,玫瑰盛开时
思い出しておくれ 俺たちのことを
君可记起否?共度好时光
饮んで騒いで 丘にのぼれば
酒笑一路直登顶
遥(はる)か国后(くなしり)に 白夜(びゃくや)は明ける
遥看国后天初明

旅の情(なさけ)か 酔うほどに さまよい
游旅