这句韩语有错误吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 21:35:51
또 죽지 못해 살고 있는 그들의 목숨을 생명이 소중하다는 이유로 품위 있는 죽음을 선택할 권리를 빼앗는다면 그것이 오히려 인권을 침해하는것이라고 생각합니다.
有错误的话,修改一下“그들의 목숨을 생명이”这里通吗

죽지 못해 살고 있는 그들의 목숨을(这个是一个段落) /생명이 소중하다는 이유로 품위 있는 죽음을 선택할 권리를 빼앗는다면(这个是一个段落)/그것이 오히려 인권을 침해하는것이라고 생각합니다(这个是一个段落)/

翻译:对与不得已而生存的人来说,因为生命是宝贵的,因此剥夺死亡的权利,我认为这是对人权更大的侵犯.

这个是完全没有任何问题,而且写的非常精彩

对啊~^^

목숨 = 생명

好象是多余,相当于画蛇添足,奇怪?

没有语病

또 죽지 못해 살고 있는 그들의 목숨을(停顿) 생명이 소중하다는 이유로(停顿)