中文名字“方晓婷”怎么翻译成日语啊?怎么用日语说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 18:31:55
中文名字“方晓婷”怎么翻译成日语啊?怎么用日语说
还有施嘉琪是不是シカキ

ほう ぎょう てい
方 晓 婷

しかき 是对的~

ほうしょてい

しかき

嗯····

方 ほう / ho u
暁 きょう / kyo u
婷 てい / te i

施嘉琪
シカキ
shi ka ki

没错

答えは以下の示した通り
方¥ほう・hou(ローマ字)相当于汉语发音‘后’
暁¥ぎょう・gyou 相当于jiao(叫)的发音把前面的【j】换成【哥】
婷¥てい tei 有一点像【胎】的长音
施嘉琪是シカキ
但有一点,日本人的音都是随便念的说白了,你汉字这么写,怎么读你说了算。
日本人问你叫什么你就说fangxiaoting也可以。
没有固定读法日本人也要换了名片才能确定。所以来日本初次见面,要换名片。。。。。。

方-----ほう------hō-------“后”的音
暁-----ぎょう----gyō 类似giao的音】
婷 てい tē “太”
那个对