翻译一下这段日文吧..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 17:37:56
在花样少男少女里看到的中津秀一的短信。
またメ一ルレてごめんなさい。(足球标志)部活で忙レじんでレょぅ(ラ)わ。顽张つて下さぃ.こまヮ
第一个括号里就是短信上“部”前面有一个足球标志。第二个括号是我不确定那个字是ぅ还是ラ。键盘上这两个太像了。不知道怎么区别出很相似的片假或平价的印刷体呢?软件盘上按shift打出的假名和不按shift打出的有什么区别?如果这个疑问也能一并解决,会追加分。

真不好意思又发短信给你,足球社的工作很忙吧,要多加油哦----名字

按shift是片假名
不按是平假名

又发短信给你真不好意思。足球部的活动很忙吧。请加油干吧。小玛丽(或小球,人名)
是う。でしょう表推测。

真不好意思又发短信给你,足球社的工作很忙吧,要多加油哦--小麻理