法语的将来时为什么出现在过去的时态里

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 14:00:52
比如在陈述过去的事情时用的却是将来时。我看到很多。
En revanche, l'accueil est catastrophique, peu de personnes se montrant enclines à payer ce qu'elles ont toujours reçu gratuitement. Se retrouvant avec des milliers d'invendus, Michelin les fait distribuer gratuitement aux écoles afin de récompenser les élèves les plus méritants lors de la distribution des prix. L'opération se révèle excellente en terme d'image en valorisant ainsi le guide, qui dès l'année suivante trouvera des acheteurs.

最后那个trouvera
如果像一楼说的,那应该用过去将来时啊?

实在是不好意思,刚才没有认真看整个文章,只是对最后的半句分析了一下。所以可能让您造成误会了。整篇都是现在时,并没有用到过去式。最后一句L'opération se révèle excellente en terme d'image en valorisant ainsi le guide, qui dès l'année suivante trouvera des acheteurs. 主语用的是现在时,从句用的是将来时。

整个文章里都没过去时态啊?不都是现在时么

如果是在过去的时态比表示将来用Conditionnel present 条件现在时

过去将来时...

法语没有过去将来时的