求一篇英文文章的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 08:15:14
The food we eat seems to have profound effects on our health.Although science has made big steps in making food more fit to eat,it has,at the same time,made many foods unfit to eat.Some research has shown that 80 percent of human illness are connected with diet and 40 percent of cancer is connected with the diet as well that food is connected with illness is not a new discovery.In 1940's scientists realized that nitrates,which are often used to keep color of meat,and other additives caused cancer.However there additives remain in our food and it becomes more difficult to know which additives are helpful or harmful.Farmers sometimes give drugs to animals not because the animals are ill but because they want to sell the animals at higher prices.For example farmers try hard to make animals grow big so that they can sell the big animals for more money.Although the Food and Drug Administration has tried again and again to control farmers to do so,farmers go on doing this.
有朋友知道这篇短文

我们吃的食物似乎已经深刻影响到了我们的健康。尽管科学已取得重大进步,使食物更适合食用,但是它同时也造成了许多不宜食用的食品。一些研究表明,百分之八十的人类疾病和百分之四十的癌症与饮食有关。食物与疾病有关不是一个新的发现。早在1940年科学家们就认识到硝酸盐(它常常被用来保持肉的颜色)和其他一些添加剂会造成癌症。然而仍然有添加剂留在我们的食物里面,而且要知道哪些添加剂有益或有害变得更加困难。农民有时给动物喂药,并非因为动物生病,而是因为他们想把动物卖到更好的价钱。例如,农民们努力(喂药)使动物长得更大,这样他们就可以赚取更多的钱。虽然美国食品和药物管理局曾一次又一次试图控制农民们这么干,但是农民仍然在这么干。

我们吃的食物似乎已经深刻影响我们的健康。尽管科学已取得很大进步,使食物更适合食用,但同时,使许多食品不适宜食用。一些研究表明,百分之八十的人类疾病与饮食和食物有关,百分之四十的癌症患者与饮食习惯有关,尽管食物与疾病相关不是一个新的发现。1940年,科学家们认识到硝酸盐,常常被用来保持颜色的肉,但它和其他添加剂能造成癌症。然而添加剂留在我们的食物,我们很难知道哪些添加剂是有益的或有害的。农民有时给动物使用药物,不是因为生病,而是因为他们要获得较高价格。例如农民努力使动物长得更大以销售更多利润。尽管食品和药物管理局曾试图一次又一次控制农民这样做,农民继续这样做。