请问一下这段英文的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 05:03:49
是一本书上的。
i don't try to imagine a personal god;it suffices to stand in awe at the structure of the world,insofar as it allows our inadequate senses to appreciate it.

我不想试着去虚构出一个属于自己的上帝。上帝能够清醒的屹立在这片土地上。他让我们在他允许的范围内,用自己不全面的感官去赞美他。

我不设法想象一个个人崇拜者; 它在敬畏足够了站立在世界的结构,只要它允许我们不充分的感觉感激。

第一种:我不想试着去虚构出一个属于自己的上帝。上帝能够清醒的屹立在这片土地上。他让我们在他允许的范围内,用自己不全面的感官去赞美他。
第二种:我不设法想象一个个人崇拜者; 它在敬畏足够了站立在世界的结构,只要它允许我们不充分的感觉感激。