with all his being

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 03:48:10
Just because someone doesn't love you as you wish,it doesn't mean you're not loved with all his/her being. 这话到底什么意思,看到N多个翻译版本了。。。
特别是with all his/her being.

all his/her being这里是指人的整个身心,我想这句话的意思是"虽然那个人没有像你期待的那样去爱你, 但是那并不表示他/她没有全心全意地爱你." 其实这个问题很现实的, 现实生活中也多的是, 比如一个女的老嫌男朋友不够爱她, 其实她哪里知道,她男朋友已经为她付出了全部,已经是全心全意爱她了,只不过可能爱的表达方式不同,所以那女的没有感觉到,或者不能体会那种爱的方式

Being can mean the mind and all the feelings of somebody when it is used in a formal context, according to Oxford Dict..
Therefore, the Chinese translation of this line should be:
虽然你并没有得到你所期待的那种爱,但这并不能说明他没有在你身上倾注他所有的感情。

我想,这句话的肯定哪里缺了点什么还是乱了。。但是,从字面上来看。。是想表达: 有人不爱你,但不表示你不爱,或喜欢别人!

如果只是因为他不是以你所期待的方式爱你,这并不代表他没有全情投入的爱你。
with all his being:竭尽某人所能。。。

不像你想象中的方式爱你并不表示对方没有倾其所有来爱你