难道不应该是被动语态吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 13:39:20
The idea started in Standlake and has _____(传开)throughout the country.
答案是spread 为什么不是been spred?

表示“发生、传播”意义的动词,如happen, take place, break out, spread等,常用主动形式表示被动意义。如:
The news spread in a small village.
消息在一个小村庄传开了。

但是spread确实又有被动的时候,强调由谁传播的时候用

比如
It spreads easily through direct contact among animals,it is also spread by people on clothing and shoes.

http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e2080d00100bmcp.html
这上面有不用被动语态的情况
还有spread的过去式也是spread

这个词是及物也是不及物的
可以是 sth spread
或者 sb spread sth 即 sth be spread

一般这种情况 用物作主语就用 第一种情况 从简原则

别学的那么死
如果那样翻译你不觉得别扭吗 英语是很活的一门语言