我该去考口译证吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 06:29:15
我是一名英语专业毕业生,专八已过。可是目前的工作和英语基本上没太大关系,于是我就在网上寻找英语兼职。接到了好几个电话,可对方一听说我目前的工作,和我没有口译方面的经验时,都是婉言拒绝。所以我现在挺犯愁的,象我这种情况,是不是得去考个翻译证之类的东西,才有资格去做翻译啊?
请各位高手指点一二!

专八呀,还是不错的。毕竟有专业二字,可现在知情人士也多了,不怎么拿专八当回事了。
要求有口译经验或英语实践经验的工作都和英语相关性比较大吧,去做翻译,最好有拿得出手的证书,算是敲门砖,表明有能力做好翻译的,之后的努力,是以后的事。证书,不能没有,也没必要越多越好。在靠资历的年代,经历就是一切,现在,水平说了算(当然托关系走后门则是中国“传统”),如果想入行翻译,最好有敲门砖,不一定是证书,也可以是××经历等等。。。
在有实力够水平的情况下,考证书算一条比较划算的途径。
专八毕竟只是英语综合能力,如果得个优秀,没人敢小看,只是通过的话,没把握就能做好翻译,用人单位可能是这么考虑的。另外,现在有专八的实在太多了,所以仅靠专八没多大竞争力。证书几乎都会贬值,这是趋势。

口译的话你至少要过了中口口试,一般是过了高口笔试人家就收了
翻译证这东西说实话很难考,有一个高级翻译证书,我本来倒是想考,后来看看,还是算了,不过可能和我不是英语专业的有关系
我那个时候找翻译的兼职也是花了一点时间饿,加油吧,慢慢来

方便的话,有时间的话就去考呗~

最好去考一个。而且,你可以去找些翻译文件的兼职。