这段话有些地方实在看不出懂,特来请教翻译.谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 06:59:06
请不要用机器翻译啊,谢谢
她已经不能清醒地思考了(她被吓傻了)。上帝,我来替她想吧。我猛地打开后座的门。我只有几秒钟时间。我够到了保险带的插口。我自己就是一个父亲,所以我知道我必须就这个孩子。开关在哪里?一团黑我什么也看不见。我的手指越过男孩的身体在保险带上四处摸索。他开始哭。我从自己肩上望过去,(火车头的)光越来越强了。我只有10秒钟,可能更少。找到了!我粗糙的手指笨拙的摸索着开关。上帝啊,帮帮我吧。不要让这种事情再发生了!火车几乎就要挨着我们了。火车司机在阵阵鸣笛。轨道就在我的身下颤抖。
p.s. 应该还是那个故事吧?被困在火车轨道上的事情?
She's not thinking straight.
她没有在想直线。
Lord, let me think for her.
公爵,让我为她想。
I threw open the rear passenger door.
我丢开着的后面乘客门。
I had only a few seconds.
我只有了数秒。
I reached for the seat-belt latch.
我及于安全带以闩栓住。
I was a father myself.
我是父亲我自己。
I knew I had to save this boy.
我认识我必须解救这一个男孩。
Where's the release button?
释放钮扣在哪里?
I couldn't see it in the dark.
我无法在黑暗中见到它。
My fingers ached.
我的手指痛。
I reached across the boy, feeling along the safety strap.
我到达过男孩,向前感觉安全绳。
He started to cry.
他开始哭。