谁能把这句话翻译成非主流英文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 01:08:16
我一直记得爱过你。
谢谢了。
不知非主流的也行。
只要翻译成英文就可以。
最好是非主流英文。
谢谢了。
不知非主流的也行。
只要翻译成英文就可以。
最好是非主流英文。
I always remember my crush for you.
"crush" 这里是俚语“有感情,爱”的意思。
或:
I always remember I was mad about you.
用"mad about",程度更深一点。
我想问一下, 什么是非主流英文? 现在一般都是纯文字的.
I have always loved you remember
好看点就
﹏、I have always ( loved ,you ) remember
原文:I always remember I was mad about you
奜注蓅翻译诟:I ālωāy$ remember I ωā$ mād ābōūτ yōū
哪嗰亽学老孒来囙答,僦媞咃妈呮狗!
I am always kept in memory have loved U.
I always remember I was mad about you
这就是爱情疤,
羙旳惊心动魄,
痛过之后 刻骨铭心。
最后,
暧昧很近,爱情很远。
这才是涐扪之间旳宿命。
my love I remember。
这是涐看了这句话旳感触。
眞旳很羙。
I have always loved you remember.