解释一个单词的问题。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 01:42:01
To move on and focus on the challenges lying ahead.

中文翻译过来是:“前进,集中力量面对前方的挑战。”

那么,我想问的是lying在这句话中的作用是什么?中文翻译里没有关于这个词的啊?

谢谢!

lying ahead为 宾语补足语。宾语challenges
用来修饰challenges的
位于前方的 的意思
翻译成中文可省略嘛

lying是lie的现在分词,修饰challenges的
lying
n. 说谎
adj. 躺着的,说谎的

lying作为动词分式形式,作为定语, lying ahead就是修饰challenges,也就可以翻译成前方的意思

这个意思是一种状态!LIYING有平躺的意思,ahead有向前的意思,合起来表示一种向前的状态和决心!不需要翻译这个词,就像英语当中的强调!

lie ahead 是个固定搭配

表示 在前方,未来

位于的意思 中文翻译为了流畅就省略了,直接是 前方的挑战。