英语句子翻译的能力 该怎麽提高?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:51:10
只需提高到可以准确翻译20~30汉字 无偏僻字的能力。
谢了
是汉译英 汉译英 汉译英 汉译英 汉译英
几个月内就可见效的。
我大概是上海高一的英语水平。有点底子,可以大体上翻译出个轮廓,细节上不好。
(真的很急啊)
ps:
如果有好的作阅读理解或英语听力的方法,或者训练方法,麻烦一下也说一说。
一切为了高考。

你的一切是为了高考,所以时间是很紧迫的,什么看英文电影了小说了的都不适合你,我还是建议你从基本单词把关,在难词,结构长的单词上多下功夫。要知道,单词是句子的基本要素。还有,在翻译中,并不是要求你一字一词都准确无误,这个与语文水平,表达能力有很大关系,关键词语翻译出来,然后根据整体意思翻译得当,易懂。要最好的表达出句子的意思。千万要记住,关键词语一定要翻译准确,这个很重要。其他的,等你度过高考后,在大学中利用更多的时间学习探索吧。我现在大学,英语专业,楼上说的看英文电影我很赞同,重要的是要用英文字幕。很多不错的电影翻译中你会发现,他都是根据句子意思翻译的很接近我们国家的语言习惯理解习惯。嗯,加油吧,英语的世界是很奇妙的!希望你能在高考中取得好的成绩。还是那句话,单词是基本功,是基本要素。多扩张自己的词汇量吧。

我的方法是 看小说
看的时候完全不考虑中文是什么 不想翻译 只用英文理解
看了一段时间 就会发现自己不翻译也看得懂大部分内容了
这个时候 想要翻译就变得很简单了 把脑中的景象用中文表达 比翻译来的快很多 只是在用词上注意一点就好了

不要想着把文章翻译成中文来理解.
从一些简单短小的文章开始 以英文来理解,循序渐进就OK啦!!

这样不翻译成中文来理解的话,能更大程度的提高理解能力.

细节的话 我也推荐看英文电影
我也这样提高了很多
最好不看中文翻译 而是英文字幕
可以听 读 理解 看 为一体
另外,每天坚持翻译5句话,保持良好的语感。

对 不要想着把文章翻译成中文来理解
从一些简单短小的文章开始 以英文来理解
循序渐进 就OK啦!!

这样不翻译成中文来理解的话 能更大程度的提高理解能力

细节的话 我也推荐看英文电影
我也这样提高了很多
最好不看中文翻译 而是英文字幕
可以听 读 理解 看 为一体

加油哦``

不知道你的学历是如何...

我们老师给我们的建议是

多读些英语阅读 在看第一遍的时候不要查词典一类的